সূরা: ২. আল-বাকারা (اَلْبَقَرَةِ)
২০৪ নং আয়াতের তাফসীর

٢٠٤ - وَ مِنَ النَّاسِ مَنۡ یُّعۡجِبُکَ قَوۡلُهٗ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا وَ یُشۡهِدُ اللّٰهَ عَلٰی مَا فِیۡ قَلۡبِهٖ ۙ وَ هُوَ اَلَدُّ الۡخِصَامِ
উচ্চারণ: ওয়া মিনান নাসি মান ইউ’জিবুকা কাওলুহু ফিল হায়াতিদ্দুনিয়া ওয়াইয়ুশহিদুল্লাহু ‘আলা মা ফি কল্পিহি ওয়াহুয়া আলাদ্দুল খিসাম।
অনুবাদ: আর মানুষের মধ্যে এমনও আছে, যার কথা দুনিয়ার জীবনে তোমাকে অবাক করে এবং সে তার অন্তরে যা রয়েছে, তার উপর আল্লাহকে সাক্ষী রাখে। আর সে কঠিন ঝগড়াকারী।

তাফসীর

আয়াতের প্রতিটি অংশের তাফসীর

وَ مِنَ النَّاسِ مَنۡ یُّعۡجِبُکَ قَوۡلُهٗ فِی الۡحَیٰوۃِ الدُّنۡیَا
মানুষের মধ্যে এমন লোকও আছে যে, তার জীবনের কথা বলে তোমাকে মুগ্ধ করে — অর্থাৎ তার কথা শুনে তুমি তার প্রতিভা বা বক্তব্যে মুগ্ধ হয়ে যাও।

وَ یُشۡهِدُ اللّٰهَ عَلٰی مَا فِی قَلۡبِهٖ
সে আল্লাহকে সাক্ষী করে যা তার অন্তরে রয়েছে — সে যেন নিজের সৎ ও নিষ্ঠাবান ব্যক্তি হিসেবে দাবি করে, আল্লাহর সামনে দাওয়া দেয়।

وَهُوَ اَلَدُّ الۡخِصَامِ
কিন্তু সে সবচেয়ে প্রবল বিরোধী — অর্থাৎ বাস্তবে সে অত্যন্ত বাগ্মী এবং কঠোর বিরোধিতা করে, যার মধ্যে মিথ্যা, প্রতারণা ও কু-আচার লুকিয়ে থাকে।


আয়াতের ব্যাখ্যা

এই আয়াত মানুষের এমন একটি চরিত্র তুলে ধরে, যিনি বাহ্যিকভাবে অত্যন্ত সৎ ও নিষ্ঠাবান বলে দাবি করেন কিন্তু অন্তরে বিরোধ ও প্রতারণায় লিপ্ত। তিনি মানুষের মধ্যে বিভ্রান্তি সৃষ্টি করেন এবং বিবাদ-যুদ্ধে প্রবল। এই ধরনের লোকদের আচরণ ও চরিত্র সম্পর্কে সতর্ক থাকার আহ্বান।


আয়াতের শিক্ষা

  • কেউ বাহ্যিকভাবে সৎ ও সৎ বলে মনে হতে পারে, কিন্তু অন্তর থেকে ভিন্ন হতে পারে।

  • মানুষের কথায় মুগ্ধ হওয়া সবসময় ভালো না।

  • আল্লাহকে সাক্ষী করেও মানুষ মিথ্যা বলতে পারে।

  • দ্বন্দ্বে প্রবল ও বাগ্মী ব্যক্তির প্রতি সতর্কতা অবলম্বন করতে হবে।

  • অন্তর এবং বাহ্যিকতার মধ্যে সামঞ্জস্য থাকা উচিত।


নাযিলের প্রেক্ষাপট (সাবাবুন নুজুল)

এই আয়াত মদিনায় নাজিল হয়, যখন মক্কা থেকে মুসলমানরা হিজরতের পর নতুন সমাজ গড়ছিল। সেখানে কিছু ব্যক্তি বাহ্যিকভাবে ধর্মীয় কিন্তু অন্তর থেকে বিরোধপূর্ণ ছিল। আল্লাহ তাদের প্রকৃত চরিত্র সম্পর্কে সতর্ক করেছেন।


তাফসীরে: