সূরা: ২. আল-বাকারা (اَلْبَقَرَةِ)
৯৩ নং আয়াতের তাফসীর

٩٣ - وَ اِذۡ اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَکُمۡ وَ رَفَعۡنَا فَوۡقَکُمُ الطُّوۡرَ ؕ خُذُوۡا مَاۤ اٰتَیۡنٰکُمۡ بِقُوَّۃٍ وَّ اسۡمَعُوۡا ؕ قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَ عَصَیۡنَا ٭ وَ اُشۡرِبُوۡا فِیۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡعِجۡلَ بِکُفۡرِهِمۡ ؕ قُلۡ بِئۡسَمَا یَاۡمُرُکُمۡ بِهٖۤ اِیۡمَانُکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ
উচ্চারণ: ওয়া ইয্‌ আখায্‌নাআ মীসা-আকাকুম ওয়া রাফা’না ফাওকাকুমুত্‌ তূর, খুযূ মা আতাইনাকুম্‌ বিকু্ওয়্যাহ ওয়াস্‌মাঊ, ক্বালূ সামিআ’না ওয়া ‘আসাইনা, ওয়া উশ্‌রিবূ ফী কুলূবিহিমুল ‘ইজলা বিকুফরিহিম, কুল্‌ বিইসা মা ইয়া’মুরুকুম্‌ বিহি ঈমানুকুম্‌ ইন্‌ কুন্তুম্‌ মুমিনীন।
অনুবাদ: আর স্মরণ কর, যখন আমি তোমাদের প্রতিশ্রুতি গ্রহণ করেছিলাম এবং তোমাদের উপর তূরকে উঠিয়েছিলাম- (বলেছিলাম) ‘আমি তোমাদেরকে যা দিয়েছি তা শক্তভাবে ধর এবং শোন’। তারা বলেছিল, ‘আমরা শুনলাম এবং অমান্য করলাম। আর তাদের কুফরীর কারণে তাদের অন্তরে গো-বাছুর প্রীতি সিঞ্চিত করা হয়েছিল। বল, ‘তোমাদের ঈমান যার নির্দেশ দেয় কত মন্দ তা! যদি তোমরা মুমিন হয়ে থাক’।

তাফসীর

আয়াতের প্রতিটি অংশের তাফসীর

وَ اِذۡ اَخَذۡنَا مِیۡثَاقَکُمۡ

আর যখন আমরা তোমাদের অঙ্গীকার নিয়েছিলাম
এটি ইসরাঈল বনি ইসরাঈলের নিকট আল্লাহর নেয়া চুক্তির কথা স্মরণ করিয়ে দিচ্ছে, যাতে তারা আল্লাহর নির্দেশ মেনে চলবে।

وَ رَفَعۡنَا فَوۡقَکُمُ الطُّوۡرَ

এবং তোমাদের ওপর তূর পর্বত তুলে ধরেছিলাম
আল্লাহ ভয় দেখিয়ে তূর পর্বতকে তাদের মাথার ওপর তুলে ধরেছিলেন যাতে তারা চুক্তি পালন করে।

خُذُوۡا مَاۤ اٰتَیۡنٰکُمۡ بِقُوَّۃٍ

যা আমরা তোমাদের দিয়েছি, তা দৃঢ়তার সঙ্গে গ্রহণ করো
তওরাতকে দৃঢ়ভাবে গ্রহণ ও আমল করার নির্দেশ দেওয়া হয়।

وَّ اسۡمَعُوۡا

এবং শোনো
আল্লাহর বাণী মনোযোগ দিয়ে শ্রবণ করো এবং মান্য করো।

قَالُوۡا سَمِعۡنَا وَ عَصَیۡنَا

তারা বলল, আমরা শুনেছি এবং অমান্য করেছি
এটি ছিল তাদের বিদ্রোহপূর্ণ ও অবমাননাকর উত্তর।

وَ اُشۡرِبُوۡا فِیۡ قُلُوۡبِهِمُ الۡعِجۡلَ بِکُفۡرِهِمۡ

তাদের কুফরীর কারণে তাদের অন্তরে গরুর (বস্তু) প্রবেশ করিয়ে দেওয়া হয়েছিল
তাদের অন্তরে গরুর পূজার প্রতি আসক্তি স্থায়ীভাবে গেঁথে দেওয়া হয়েছিল।

قُلۡ بِئۡسَمَا یَاۡمُرُکُمۡ بِهٖۤ اِیۡمَانُکُمۡ

বলুন, খুবই মন্দ সেই কাজ, যা তোমাদের ঈমান তোমাদেরকে আদেশ দেয়
আল্লাহ ব্যঙ্গ করে বলছেন, যদি তোমরা ঈমানদার হও, তবে এ কেমন ঈমান যা এমন বিদ্রোহে উৎসাহিত করে?

اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ

যদি তোমরা মুমিন হও
অর্থাৎ প্রকৃত মুমিন হলে তো এমন আচরণ করতে না।


আয়াতের ব্যাখ্যা

এই আয়াতে আল্লাহ তা’আলা বনি ইসরাঈলের অতীত বিদ্রোহ ও অবাধ্যতার কাহিনী স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন। আল্লাহ যখন তওরাত দান করেন, তখন তারা তা মেনে নিতে চায়নি। পর্বত তুলে ধরার মতো কঠোর ব্যবস্থা নেওয়া হয়, তাও তারা বলে— "শুনেছি, কিন্তু মানবো না।" এটা ছিল তাদের চরম অবাধ্যতা ও কুফর। ফলে, গরু পূজার আকর্ষণ তাদের অন্তরে চেপে বসে। এই আয়াতে ঈমানের প্রকৃত অর্থ ও আচরণের মধ্যে সামঞ্জস্য থাকা উচিত সে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।


আয়াতের শিক্ষা

  1. আল্লাহর নিয়ামতের কৃতজ্ঞতা স্বরূপ তাঁর আদেশ মানা আবশ্যক।

  2. মুখে ঈমান দাবি করা আর হৃদয়ে ঈমান থাকা আলাদা বিষয়।

  3. অবাধ্যতা মানুষের অন্তরকে বিকৃত করে দেয়।

  4. চুক্তি ও ওয়াদা ভঙ্গ করা বড় গুনাহ।

  5. সত্য গ্রহণে জেদ ও গোঁড়ামি ধ্বংসের কারণ হতে পারে।


নাযিলের প্রেক্ষাপট (সাবাবুন নুযুল)

এই আয়াতটি বনি ইসরাঈলের অতীত ইতিহাসকে সামনে এনে তাদের বর্তমান অবিশ্বাস ও বিদ্রোহের প্রতি ইঙ্গিত করছে। বিশেষত, মদীনায় অবস্থানকালে ইহুদিরা যখন কুরআন ও নবীজিকে অস্বীকার করে, তখন তাদের পূর্ব পুরুষদের আচরণ তুলে ধরা হয়, যাতে তারা নিজেদের সংশোধন করে।


তাফসীরে:

পূর্বের আয়াত পরবর্তী আয়াত